Dans le cadre du Frankfurter Frühneuzeit Kolloquium (Programme)
Kilian Harrer (Mainz)
Devout and Defiant: How Pilgrims Shaped the Franco-German Borderlands in the Age of Revolutions
Présentation du livre et discussion avec Matthias Winkler (Leopoldina) et Xenia von Tippelskirch (Frankfurt am Main)
Manifestation en coopération avec l'Institut für Europäische Geschichte (IEG) de Mainz et l'Institut franco-allemand de sciences historiques et sociales (IFRA-SHS) de Francfort-sur-le-Main
Sigrid Roßteutscher est professeure de sociologie à l'université Goethe de Francfort, spécialiste des conflits et des changements sociaux. Ses thèmes de recherche comprennent notamment la fracture entre zones rurales et urbaines en Europe (RUDE), le rôle des convictions d'efficacité intériorisées pour la participation à l'éducation et à la politique, mais aussi l'influence de la structure sociale, des discriminations et de la violence sur les musulmans en Allemagne.
La triade Liberté – Égalité – Fraternité, héritage des Lumières et de la Révolution française, a marqué le développement de la démocratie. Mais la prétention de ces valeurs à l'universalité est souvent restée lettre morte dans la réalité politique, comme l'ont notamment montré les recherches postcoloniales et les recherches sur l'histoire du genre. Néanmoins, ces idéaux continuent d'inspirer l'action démocratique aujourd'hui. Par ailleurs, la critique de la tradition des Lumières n'a pas pour autant cessé, de l'école de Francfort au poststructuralisme français, en passant par les voix actuelles qui proclament, face au succès des politiques erratiques et à la polarisation numérique, la « fin des Lumières » . Qu'est-ce que cela signifie pour une Europe politique? Et quelles en sont les conséquences scientifiques et pratiques en France et en Allemagne?
Le cycle de conférences examine comment ces idéaux sont interprétés et développés théoriquement dans les deux pays. Des politologues de Francfort et de France présentent des bilans, des analyses, des points de vue et ouvrent la discussion à des perspectives issues de la littérature, de l'histoire et de l'économie, qui contribuent au caractère pluridisciplinaire habituel du cycle de conférences.
Vous trouverez de plus amples informations sur le cycle de conférences ici.
Atelier du CIERA, en collaboration avec l'IFRA-SHS
Ce séminaire offre un espace de dialogue franco-allemand et interdisciplinaire autour des projets présentés par les participant·e·s (chapitre de thèse/mémoire, projet de recherche master/doc/postdoc, article scientifique). Les jeunes chercheur·e·s échangeront sur leurs difficultés et leurs expériences afin de dégager des méthodes et processus de recherche communs.
Tristan Coignard est professeur de germanistique à l'université Bordeaux Montaigne et coéditeur de la revue « Lumières ». Ses recherches portent notamment sur les migrations allemandes et la formation de l'identité, l'héritage des Lumières, le cosmopolitisme (du XVIIIe au XXIe siècle) et l'éducation à la citoyenneté (mondiale).
La triade Liberté – Égalité – Fraternité, héritage des Lumières et de la Révolution française, a marqué le développement de la démocratie. Mais la prétention de ces valeurs à l'universalité est souvent restée lettre morte dans la réalité politique, comme l'ont notamment montré les recherches postcoloniales et les recherches sur l'histoire du genre. Néanmoins, ces idéaux continuent d'inspirer l'action démocratique aujourd'hui. Par ailleurs, la critique de la tradition des Lumières n'a pas pour autant cessé, de l'école de Francfort au poststructuralisme français, en passant par les voix actuelles qui proclament, face au succès des politiques erratiques et à la polarisation numérique, la « fin des Lumières » . Qu'est-ce que cela signifie pour une Europe politique? Et quelles en sont les conséquences scientifiques et pratiques en France et en Allemagne?
Le cycle de conférences examine comment ces idéaux sont interprétés et développés théoriquement dans les deux pays. Des politologues de Francfort et de France présentent des bilans, des analyses, des points de vue et ouvrent la discussion à des perspectives issues de la littérature, de l'histoire et de l'économie, qui contribuent au caractère pluridisciplinaire habituel du cycle de conférences.
Vous trouverez de plus amples informations sur le cycle de conférences ici.
Pendant dix ans, Olivier Mannoni a traduit en français Mein Kampf d'Hitler pour une édition scientifique critique. Hitler a utilisé cet ouvrage pour formuler ses thèses antisémites et sa vision du monde national-socialiste dans une prose qui était et reste difficilement compréhensible pour le citoyen lambda.
À l'aide d'extraits choisis, nous nous pencherons dans cet atelier sur les caractéristiques de la rhétorique national-socialiste, ainsi que sur l'expérience limite, du point de vue linguistique et herméneutique, que représente la traduction en allemand « compréhensible » du « monstre linguistique » qu'est Mein Kampf.
L'atelier est ouvert aux étudiant.e.s et aux employé.e.s intéressé.e.s de l'université Goethe.
Le nombre de participant.e.s est limité à 30. Les personnes intéressées sont priées de s'inscrire à l'adresse lukenda@em.uni-frankfurt.de et favre@em.uni-frankfurt.de.
Table ronde avec Olivier Mannoni, Christoph Cornelißen et Robert Lukenda
Pendant dix ans, Olivier Mannoni a traduit en français Mein Kampf d'Hitler pour une édition critique et scientifique. Quel effet cela fait-il de s'immerger pendant des années dans la langue d'Hitler ?
Face à une réalité politique où des partis populistes de droite sont au pouvoir, où les discours démagogiques font leur retour et où le vocabulaire national-socialiste revient dans notre quotidien, Mannoni met en garde contre le pouvoir de séduction d'un langage trompeur et surchargé, ainsi que contre la manipulation qu'il implique.
Dans son livre Traduire Hitler, Mannoni réfléchit sur ce travail de traduction. Le livre a été traduit en allemand en 2025 aux éditions HarperCollins.
OLIVIER MANNONI (Campan, France) est critique littéraire et traducteur de textes littéraires, philosophiques et sociologiques de l'allemand vers le français. En 2018, il a reçu le prix de traduction Eugen-Helmlé.
CHRISTOPH CORNELIẞEN est professeur d'histoire contemporaine à l'université Goethe de Francfort-sur-le-Main. Domaines de recherche : histoire de l'historiographie, histoire des cultures mémorielles, histoire de l'Europe.
ROBERT LUKENDA est professeur suppléant de littérature française et italienne à l'université Goethe de Francfort-sur-le-Main. Il a étudié la traduction et mène des recherches, entre autres, sur des thèmes liés à l'histoire de la traduction dans le contexte romantique.
Organisateurs : Séminaire d'histoire de l'université Goethe de Francfort-sur-le-Main, en collaboration avec la chaire de littérature française et italienne et avec l'IFRA-SHS, avec le soutien de l'Institut Fritz Bauer.